domingo, 31 de agosto de 2008

Lo básico del idioma turco

Hacer el esfuerzo de saber algunas palabras, y saber (más o menos) pronunciar el idioma ha agradado mucho a nuestros interlocutores turcos - y nos ha sacado de un apuro más de una vez (eso sí, si lo pronuncias bien, te responderán con una ráfaga de turco, con lo cual viene bien saber decir "Amlamıyorum" (no entiendo)

En zonas muy turísticas siempre hay alguien que entiende alguna palabra básica de inglés (en los Bazares hablan casi todos los idiomas!)
Fuera del recorrido de 3 días -y en las calles cercanas a los bazares- conviene saber algo de turco - o al menos, tener a mano un librito de frases.

El idioma turco no se pronuncia tal como se lee, pero las reglas son muy sencillas.

ö / ü tienen el mismo sonido que en el alemán
ç = ch (çay = chai)
ş = sh (Beşiktaş = Beshiktash)
ğ = no se pronuncia, pero alarga la vocal precedente (Beyoğlu = Beiooolu)
c = como en inglés George
h = aspirada como en inglés
ı (i sin punto) = vocal intermedia entre la i y e (como en inglés "farmer")
z = como en inglés (zero) o francés (zeste)


Hola: Merhaba
: Evet (con acento en la primera ·e·")
No: Hayır
Por favor: Lütfen
Gracias: Teşekkürler
De nada: Bir şey değil
Perdón: Pardon
Disculpe: Affedersınız
Muchas gracias (informal): Çok teşekkürler
Muchas gracias (formal): Teşekkür ederim
¿Cuánto cuesta?: Ne kadar?
Aseos: Tuvalet (WC)
Entrada: Giriş
Salida: Cikiş
Abierto: Açik
Cerrado: Kapalı
Calle: Sokaği o Cadessi
Alquilar: Kiralık
Farmacia: Eczane

Comida
El tema comida vendrá en otro apartado - aunque aquí se han puesto dos o tres cosillas básicas del tema.
Una porción: Bir porsyon
Bon appetit: afıyet olsun
¡Muy rico!: Çok nefis
Déjelo (el plato en la mesa): Kalsın (es que los camareros turcos retiran el plato apenas has terminado, aunque los demás comensales no. No es que te quieran echar, es que es etiqueta)
Ahora sí puede llevarlo: Biti, alabilirsin
La cuenta, por favor: Lütfen, hesap.
(Comida) para llevar: paket

Transporte
¿Es éste el dolmuş para Taksim?: Bu Taksim dolmuşu mu?
Para bajarse del dolmüs que no sea la terminal: Inecek var
Taquilla: Gişe
Muelle: Iskelezi
¿Este es el ferry para Eminönü?
: Bu Eminönü vapur mi?
Ida y vuelta: Gidiş dönüş
Tres billetes de ida y vuelta para Eminönü, por favor: Eminönü için gidiş donuş üç bilet, lütfen
Bósforo: Boğazı
Taxi: Taksi
Por favor, ponga el taxímetro: Taksimetreyi çalistirin
Voy a esta dirección: Şu adrese gidiyorum
Tarifa de dia: Gündüz
Tarifa de noche: Gece

Números
1: Bir
2: iki
3: üç
4: dört
5: beş
6: altı
7: yedı
8: sekiz
9: dokuz

10: on
11: on bir
12: on iki

20: yirmı
25: yirmı beş

30: otuz
40: kırk
50: elli
60: altmış
70: yetmiş
80: seksen
90: doksan
100: yüz

Pronto más...

No hay comentarios: